Friday, 11 May 2012

SESIZAREA ASOCIAȚIEI AGERE PRO ALIIS

SESIZAREA ASOCIAȚIEI AGERE PRO ALIIS
AZ AGERE PRO ALIIS TÁRSULAT ÉRTESITÉSE (KÖZLEMÉNYE)

Situația crizei economico-financiare pentru guvernanţi a constituit o justificare a lipsurilor care se regăsesc în viața socială.
A gazdasági-pénzügyi válság helyzete a kormányzóknak igazolást képez a társadalmi életben megtalálható hiányosságokra.
 Efectele fenomenului denumit generic criză economico-financiară sunt folosite de funcționari publici, instituții ale statului, personalități și întreg sistemul de guvernare pentru a justifica actele și faptele pe care acestea le săvârșesc și care reprezintă abuzuri împotriva drepturilor și intereselor colectivităților și a fiecărei persoane în parte.
A gazdasági-pénzügyi válságként átfogóan megnevezett jelenség hatásai a köztisztviselők, az állam intézményei, személyiségek és a teljes kormányzási rendszer által azért vannak használva, hogy megindokolják azokat az iratokat és tetteket, amelyeket elkövetnek és amelyek a közösségek és minden egyes ember jogai és érdekei elleni visszaéléseket képviselnek.

Exemplificativ date, dar nu limitate la acestea de instituții, organizații, organisme, agenții și/sau agenți economici ale statului și/sau ale administrațiilor publice locale care nesocotesc drepturile colectivităților și persoanelor (fizice/juridice) luate individual sunt: Administrația Finanțelor Publice, Casa de Asigurări de Sănătate, Casa de Pensii, Consiliul concurenței, Administrația Fondului de Mediu, Instituțiile, organismele și agenții economici cu participare integrală ori parțială a statului, în special cele care au în atribuțiuni atribuirea prin licitație publică ori prin atribuire directă a contractelor de achiziții produse, lucrări și/sau servicii, Instituțiile și agențiile statului care au atribuțiuni în efectuarea plăților către persoanele fizice și/sau juridice și nu în ultimul rând organele jurisdicționale și instanțele judecătorești care ar trebui să vegheze tocmai la respectarea legalității, precum și multe alte asemenea instituții, organisme, organizații, autorități, etc.
Azok az intézmények, szervezetek, az állam és/vagy helyi közigazgatások gazdasági ügynökségei és/vagy ügynökei, amelyek semmibe veszik a közösségek és az egyéni személyek (természetes/jogi) jogait, szemléltetésképpen (de nemcsak ezek), a következők: a Közpénzügyi Hivatal, az Egészségbiztositási Pénztár, a Nyugdijpénztár, az Országos Versenyhivatal, a Környezetvédelmi Alap Ügyvezetősége, Intézmények, szervezetek, gazdasági egységek az állam teljes vagy részleges hozzájárulásával, főleg azok, amelyeknek hatáskörében van egyenesen vagy közárveréseken keresztül odaitélni a termékbeszerzési szerződéseket, munkálatokat és/vagy szolgáltatásokat és azok, amelyeknek hatáskörében van természetes és/vagy jogi személyek kifizetésének végrehajtásában és nem utolsó sorban a jogszolgáltatási szervek és biróságok, amelyeknek pontosan a törvényesség betartását kellene felügyelniük, valamint sok más hasonló intézmény, szervezet, hatóság, stb.

Dacă sunteți o colectivitate ori o persoană fizică/juridică și vi se comunică vreun act din partea unui reprezentant al statului sau administrației publice locale (instituție, organizație, organism, agenție, etc.) și observați că vi se solicită efectuarea de plăți, demersuri ori alte asemenea prestații pe care deja le-ați efectuat, ori vi se solicită îndeplinirea unor obligații, retroactiv pe mai mulți ani, despre care nu ați fost înștiințat, este posibil să fiți victima unui abuz al acelei instituții, sens în care, de urgență contactați-ne în vederea stabilirii dacă reprezintă un abuz ori nu demersul respectiv.

Ha az állam vagy a helyi közigazgatás valamely képviselője (intézet, szervezet, ügynökség) részéről közölnek önnek, mint természetes/jogi személynek vagy mint egy közösségnek egy olyan iratot, amelyben olyan kifizetéseket, lépéseket vagy szolgáltatásokat igényelnek, amit már önök végrehajtottak, vagy olyan kötelezettségek teljesitését követelik visszamenőleg több évre, amelyekről önök nem voltak értesitve, lehetséges, hogy önök annak az intézet visszaéléseinek áldozatai és ebben az esetben sürgősen lépjenek velünk kapcsolatba, hogy megállapithassuk az a bizonyos eljárás visszaélést jelent-e vagy sem.

Activități ale ASOCIAȚIEI AGERE PRO ALIIS


Activități ale ASOCIAȚIEI AGERE PRO ALIIS (extras din Actul constitutiv)
Az AGERE PRO ALIIS TÁRSULAT tevékenységei (kivonat az Alapítóokmányból)

3.4. În vederea atingerii obiectivelor și realizării scopului propus, activitățile principale pe care Asociația le realizează sunt:
3.4. A kitűzött célok megvalósítása és elérése céljából a Társulat főbb tevékenységei a következők:
3.4.1. desfășoară activități în sensul apărării Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, ale Drepturilor Civile și Cetățenești, Sociale, Economice și Politice;
3.4.1. Az Emberi Jogok és Alapvető Szabadságok, a Politikai, Gazdasági, Társadalmi, az Állampolgári és Polgári Jogok megvédése érdekében folytat tevékenységeket;
3.4.2. acționează pentru reducerea infracționalității cu respectarea dreptului la apărare al fiecărei persoane;
3.4.2. A törvénysértések és bűncselekedetek csökkentéséért az önvédelem jogának betartásával cselekszik;
3.4.3. acționează pentru un stat de drept în care fiecărei persoane i se asigură stabilitatea în respectarea tuturor drepturilor și intereselor sale ocrotite de lege;
3.4.3. Egy olyan jogállamért cselekszik, amelyben minden személynek biztosítva van a törvény által védett jogainak és érdekeinek tiszteletben tartásának az állandósága (szilárdsága);
3.4.4. lupta împotriva abuzurilor de orice fel, indiferent de natura acestora și de persoana/persoanele care le săvârșesc, precum și pentru respectarea legalității și a înlăturării actelor și faptelor de corupție;
3.4.4. A törvényesség betartásáért és a korrupciós (elfajult) tettek és iratok elhárításáért, valamint bármilyen visszaéléssel szemben harcol, természetétől és attól függetlenül, hogy ki/kik követték el,
3.4.5. aduce la cunoștința și dezbatere publică cazurile, actele și faptele de corupție, abuzurile și orice situații care încalcă normele legale, etice, morale, profesionale, deontologice, etc.;
3.4.5. Nyilvánosságra és köztárgyalásra hozza a korrupciós eseteket, iratokat és cselekedeteket, a visszaéléseket és bármilyen helyzetet, amely áthágja a törvényes, erkölcsi, etikai, szakmai, kötelességi előírásokat,
3.4.6. colaborează cu toate instituțiile abilitate ale statului în vederea eradicării corupției și a infractionalității organizate, mediatizând faptele constatate și măsurile luate, precum și cele care sunt necesare a fi întreprinse pentru lupta împotriva acestora;
3.4.6. Az állam összes illetékes intézményével együttműködik a szervezett korrupció és bűncselekmények kiirtásáért, köztudomásra hozza a megállapított tényeket és intézkedéseket, valamint mindent ami szükséges  az ezek elleni harcban;
3.4.7. desfășoară activități de informare a colectivităților și/sau a fiecărei persoane în parte cu privire la activități/demersuri sau acțiuni care pot fi întreprinse în vederea reducerii ori eliminării totale a situațiilor care favorizează infracționalitatea (activități preventive);
3.4.7. Közösségeknek és/vagy külön személyeknek tájékoztatási tevékenységeket végez, eljárásokról vagy cselekedetekről, az olyan helyzetek   csökkentése vagy teljes kizárása céljából, amelyek elősegítik a bűncselekményt (megelőzői tevékenységek)
3.4.8. întocmește și promovează propuneri legislative prin care să se elimine deficiențele legislative care sunt generatoare de situații ambigue, interpretative și care dau loc apariției abuzurilor în relațiile de orice natură ar fi acestea, exemplificativ date dar nu limitate la acestea: relațiile sociale, politice, economice, comerciale, penale etc.
3.4.8. Összeállít és támogat törvényhozói javaslatokat, hogy kizárja az olyan törvényhozói hiányosságokat, amelyek kétértelmű és félreérthető helyzeteket hoznak létre és amelyek bármilyen kapcsolat közötti visszaéléseket eredményezhetnek, ezekre példákat adva, de nemcsak ezek értve: társadalmi kapcsolatok, politikai kapcsolatok, gazdasági kapcsolatok, kereskedelmi kapcsolatok, bűnügyi kapcsolatok stb.
3.4.9. Acţiunile Asociației se întind atât pe plan intern cât și internațional, sens în care Asociația va avea reprezentant/reprezentanți în străinătate unde vor asigura reprezentarea acesteia și a persoanelor care apelează la ajutorul Asociației;
3.4.9. A Társulat tevékenységei nemzeti és nemzetközi szinten is kiterjednek, így a Társulatnak külföldön is lesz(nek) képviselője/képviselői, aki(k) képviseli(k) a Társulatot és azokat a személyeket, akik a Társulat segítségéhez fordulnak.
3.4.10. luptă împotriva discriminării de orice fel ca factor generator de situații/stări conflictuale, litigioase sau abuzive;
3.4.10. Mindenféle különbségtétel ellen harcol, amely általában összetűzéseket és vitás vagy törvénytelen helyzeteket/állapotokat szül.
3.4.11. efectuează activități investigative extrajudiciare, în limitele legii, pentru descoperirea și aducerea la cunoștința publică a actelor și faptelor de corupție, actele și faptele criminalității organizate, a abuzurilor și activităților cu caracter infracțional spre a facilita prevenirea acestora pe viitor și tragerea la răspundere a celor implicați în săvârșirea acestor fapte;
3.4.11. Törvénykezésen kívüli vizsgálatokat hajt végre, a törvények határain belül, hogy felfedje és köztudomásra hozza a korrupcíos iratokat és tetteket, a megszervezett bűnözés cselekedeteit és okmányait, a bűnügyi jellegű tevékenységeket és visszaéléseket, hogy ezentúl megkönnyítse megelőzését és felelősségre vonja azokat, akik bele voltak avatva ezeknek a tetteknek az elkövetésébe.    
3.4.12. va putea efectua studii, cercetări, analize, precum și alte asemenea lucrări cu scop de informare ori de cercetare și analiză a apariției, dezvoltării/proliferării și eventual dispariției diferitelor fenomene la nivel individual sau social;
3.4.12. Tanulmányokat, kutatásokat, vizsgálatokat, valamint ehez hasonló dolgozatokat végrehajthat, különböző egyéni vagy társadalmi jelenségek megjelenésének, fejlődésének/elszaporodásának és esetleg eltűnésének a tájékoztatása vagy kutatása és vizsgálata céljából.
3.4.13. va întocmi memorii, sesizări, contestații, precum și orice alte acte juridice prin care apelează la instituțiile și organele/organismele statului, ale autorităților publice locale sau alte entități înzestrate cu atribuții și competențe care pot soluționa diferitele aspecte aduse la cunoștința acestora;
3.4.13. Közleményeket, értesítéseket, fellebezéseket, valamint bármilyen más jogi iratokat összeállít, amelyekben az állam, a helyi közhatóságok vagy más olyan hatáskörrel felruházott egységek szerveihez/szervezeteihez fordul, akik a tudomásukra hozott, különböző nézőpontokat (aspektusokat) meg tudnak oldani.
3.4.14. va sesiza în mod constant și permanent Guvernul, Parlamentul României, Avocatul Poporului, Consiliul Legislativ, alte foruri naționale, Ombudsman-ul European, Curtea Europeană de Justiție din Luxembourg, precum și Curtea Europeană a Drepturilor Omului de la Strasbourg cu privire la orice încălcări ale drepturilor și intereselor individuale și/sau colective protejate de lege precum și cu privire la efectele acestora constatate în practică; 
3.4.14. Bármilyen köz vagy/és egyéni törvény által védett jogok és érdekek áthágására, valamint a gyakorlatban megállapított hatásaira vonatkozólag maradandóan és állandóan értesíti a Kormányt, Románia Parlamentét, az Ombudsmani Hivatalt, a Törvényhozó Tanácsot, más nemzeti hatóságokat, az Európai Ombudsman-t, az Európai Bíróságot Luxembourg-ból, a Strasbourg-i Európai Emberi Jogi Bíróságot.
3.4.15. participă la implementarea proiectelor de informare colectivă a publicului și individuală a persoanelor în domeniul drepturilor omului, identificarea problemelor existente în domeniul drepturilor ce formează sfera de interes a Asociației și formulează recomandări, propuneri de soluții și măsuri în vederea eliminării problemelor  identificate;
3.4.15. Az emberi jogok területén résztvesz a köz és egyéni tájékoztatási tervek gyakorlatba helyezésével, a jogi területen létező problémák azonosításában, amely a Társulat érdeklődési körét képezi és az azonosított problémák kizárása végett ajánlásokat, megoldási javaslatokat fogalmaz meg.
3.4.16. derulează singură sau în parteneriat/colaborare cu alte entități juridice ori persoane fizice proiecte care au legătură cu activitățile Asociației;
3.4.16. Egyedül vagy társulva/együttműködésben más jogi egységekkel vagy természetes személyekkel a Társulat tevékenységével kapcsolatos tervezeteket bontakoztat ki.
3.4.17. derulează proiecte de formare profesională care au legătură cu sfera de activitate, obiectivele și scopul Asociației ori în calitate de partener/colaborator la orice alte proiecte ale terților;
3.4.17. Szakmai képzéseket bontakoztat ki, amelyek kapcsolatosak a Társulat tevékenységi  területével, céljával és célkitűzéseivel vagy mint társ/együttműködő bármilyen más harmad személyeknek a javaslatainál.
3.4.18. luptă pentru apărarea drepturilor şi libertăţilor democratice ale tuturor persoanelor, prevăzute în Constituţie, legile interne şi convenţiile/tratatelor internaţionale semnate şi recunoscute de Statul Român, cum ar fi exemplificativ enumerate dar nu limitate la acestea: Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, Documentul Final de la Viena, Declaraţia Universală a Drepturilor Omului – adoptată de ONU în 1948, Actul Final de la Helsinki, Carta Drepturilor Fundamentale încheiat la Strasbourg, Convenţia pentru Apărarea drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale, Pactul Internaţional cu privire la Drepturile Economice, Sociale şi Culturale, Convenţia Internaţională cu privire la Drepturile Economice, Sociale şi Culturale adoptată de Adunarea generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite la 16 decembrie 1966, precum şi celelalte convenţii/tratate internaţionale privind drepturile civile, economice, politice şi sociale;
3.4.18. Minden személynek az Alkotmányban, a belföldi törvényekben és a Román állam által elismert és aláírt nemzetközi egyezményekben/szerződésekben előirt demokratikus jogainak és szabadságainak megvédéséért harcol, mint például a felsoroltakban, de nemcsak ezekre korlátozva: az Európai Emberi Jogi Egyezmény, a Bécsi Záróokmány, az Egyetemes Emberi Jogok Nyilatkozata – elfogadott 1948-ban az ENSZ (Egyesült Nemzetek Szervezete) által, a Helsinki Záróokmány, a Strasbourgban aláirt Alapjogi Charta, az Emberi Jogok és az Alapvető Szabadságok Védelméről szóló Egyezmény, a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezménye, amelyet az Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése 1966 december 16.-án fogadott el, valamint a többi polgári, gazdasági, politikai és szociális jogokról szóló nemzetközi egyezmény/szerződés.
3.4.19. sprijină statul în privința informării societății și a fiecărei persoane cu privire la legislație și combaterea corupției, crimei organizate și a abuzurilor, aplicarea legilor și respectarea drepturilor persoanelor (juridice și/sau fizice). 
3.4.19. Támogatja a társadalmat minden személy tájékoztatása tekintetében, a törvényhozás és a korrupció leküzdésére, a megszervezett bűntettekre és visszaélésekre, a törvények alkalmazására és a személyek jogainak a betartására vonatkozólag.

3.5. Alături de activitățile principale, Asociația mai poate desfășura și activități accesorii, în înțelesul O.G. nr. 26/2000. Asociația va desfășura cel puțin următoarele activități accesorii la activitățile principale:
3.5. A fő tevékenységek mellett a Társulat melléktevékenységeket is végezhet a 26-os számú 2000-ből K.R. (Kormány Rendelet) értelmében. A Társulat  mindenesetre  a fő tevékenységek mellett a következő melléktevékenységeket végzi:
3.5.1. Informarea și consilierea individuală sau colectivă a indivizilor și/sau colectivităților cu privire la drepturile lor individuale și colective, măsurile pe care le pot întreprinde pentru asigurarea respectării drepturilor și intereselor lor legale;
3.5.1. Egyének és/vagy közösségek tudósitása és tanácsadása az egyéni és közjogaikra nézve, azokra az intézkedésekre vonatkozólag, amelyekhez hozzáfoghatnak  a jogaik és érdekeik tiszteletben tartásának biztositásáért.
3.5.2. Întocmirea și redactarea de cereri, sesizări, precum și diverse alte acte necesare în administrație și în demersurile acestora pentru protejarea și/sau realizarea drepturilor și intereselor lor;
3.5.2. Kérvények, közlemények, valamint más különböző közigazgatásban, azokban az eljárásokban szükséges iratok összeállitása és megszerkeztése, amelyek szükségesek a jogaik és érdekeik megvédése és/vagy megvalósitása végett.
3.5.3. Îndeplinirea de proceduri în numele și pentru persoane, luate individual și/sau colectiv, în vederea soluționării unor situații concrete de încălcare a drepturilor și intereselor personale ori colective;
3.5.3. Bizonyos eljárásokat teljesit személyek nevében és személyeknek, egyénileg és/vagy közösségileg véve, egyéni és közösségi jogok és érdekek áthágásának konkrét helyzeteinek megoldása céljából.
3.5.4. Reprezentarea și/sau asistarea în fața tuturor instituțiilor, organelor, organismelor, autorităților, forurilor, diverselor entități juridice și a instanțelor de judecată a colectivităților și/sau a persoanelor luate individual, atât pe plan intern cât și pe plan extern, în vederea apărării drepturilor și intereselor de grup sau individuale ale acestora și obținerea de reparații/compensații pentru pierderile/prejudiciile suferite prin încălcarea drepturilor de grup (colective) sau individuale;
3.5.4. Az összes intézmény, szerv, szervezet, hatóság, különböző jogi egységek és biróságok előtt képviseli és segiti az egyéneket és közösségeket belügy és külügy szinten egyaránt, egyéni vagy csoportos jogaik és érdekeik megvédése és kárpótlások/jóvátételek megszerzése végett, egyéni vagy csoportos jogaik megszegése által az őket ért vesztességekért/ károsodásokért.
3.5.5. Asociația desfășoară o campanie activă de sensibilizare a opiniei publice față de practicile abuzive, oferind consultanță în acest sens și desfășurând activități de informare pe plan național și internațional;
3.5.5. A Társulat aktiv tevékeny kampányt folytat a közvélemény figyelmének felkeltésére a visszaélési gyakorlatokkal szemben, ily módon tanácsadásokat nyújt és nemzeti és nemzetközi szinten felvilágositási tevékenységeket folytat.
3.5.6. Asociația intreprinde acțiuni și demersuri legale atât în cazuri individuale cât şi în cazuri de interes general/colectiv prin care se urmăreşte realizarea în concret a drepturilor individuale ori a unei colectivităţi;
3.5.6. A Társulat törvényes lépéseket és tetteket tesz úgy egyéni esetekben, mint általános/közösségi érdekű esetekben, amelyekkel az egyéni jogok vagy valamely közösség jogainak tényleges megvalósitására törekszik.
3.5.7. Asociaţia reprezintă atât colectivităţi cât şi persoane luate individual pentru asigurarea, în concret, a eficienţei măsurilor legale necesare a fi întreprinse pentru apărarea drepturilor şi intereselor legitime ale acestora, putându-le reprezenta în justiţie atât pe plan naţional cât şi internaţional şi în faţa oricăror instituţii şi/sau organisme naţionale ori internaţionale;
3.5.7. A Társulat egyéni személyeket és közösségeket egyaránt képvisel, biztositsa azoknak a törvényes intézkedéseknek a hatékonyságát, amelyeket szükségesek megtenni törvényes jogaik és érdekeik megvédése érdekében, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt, bármely nemzeti és/vagy nemzetközi intézmény és/vagy szervezet előtt képviselni tudván őket.
3.5.8. Asociaţia va putea forma planuri de acţiune individuale sau colective, cu alte organisme sau asociaţii/entităţi legale sau persoane fizice pentru îndeplinirea obiectivelor şi scopului propuse;
3.5.8. A Társulat egyéni vagy közösségi cselekedet tervezeteket alkothat és végrehajthat más szervezetekkel, társulatokkal/ jogi egységekkel vagy természetes személyekkel a kitűzött célok teljesitése érdekében.
3.5.9. În vederea desfăşurării activităţilor în sensul atingerii obiectivelor şi a scopului propuse, Asociaţia va putea încheia orice acte, stabili parteneriate, încheia orice alte forme de colaborare atât cu persoane fizice cât şi cu persoane juridice pentru asigurarea unei mai bune apărări a drepturilor persoanelor luate individual şi/sau a colectivităţilor ale căror drepturi sau interese au fost încălcate;
3.5.9. A Társulat a kitűzött célok eléréséért végzett tevékenységek céljából bármilyen iratot megköthet, megállapithat partnerségeket, bármilyen tipusú együttműködést létrehozhat természetes és jogi személyekkel egyaránt, hogy azoknak a személyeknek (egyének vagy közösségek), akiknek a jogait és érdekeit áthágták, egy jobb védelmet biztositson.
3.5.10. Activităţi de traduceri cu traducători autorizaţi ori traduceri simple, din, şi în, orice limbi ale lumii, cu terţi colaboratori ai Asociaţiei, membri aderanţi sau fondatori ori angajaţi ai acesteia;
3.5.10. Forditási tevékenységek hiteles forditokkal vagy egyszerű forditások a világ minden nyelvéből és nyelvére a Társulat harmad együttműködőivel, csatlakozott tagokkal, alapitótagokkal vagy ezek alkalmazottjaival.
3.5.11. Toate şi/sau oricare dintre activităţile principale şi/sau accesorii ale Asociaţiei pot fi desfăşurate de către Asociaţie prin: reprezentantul/reprezentanţii Asociaţiei, personalul propriu angajat al Asociaţiei, orice terţe persoane cu care Asociaţia are orice formă de colaborare (acestea pe bază de contract/convenţie/protocol, etc.), membrii aderenţi ai Asociaţiei şi voluntari înregistraţi în Asociaţie (aceştia pe bază de delegare din partea Preşedintelui Asociaţiei);
3.5.11. A Társulat összes és/vagy bármely fő és/vagy mellék tevékenysége elvégezhető a Társulat részéről a következő személyektől: a Társulat képviselő(i)je által, a Társulat saját alkalmazott személyzete által, bármely olyan harmad személy által, amellyel a Társulatnak bármilyen tipusú együttműködése van (szerződés/egyezmény/protokoll stb.), a Társulat csatlakozott tagjai és a Társulatban bejegyezett önkéntesek által ( ezek a Társulat Elnökének megbizatásából).
3.5.12. Colaborator al Asociaţiei poate fi orice persoană care a împlinit vârsta de 18 ani şi este de acord să respecte Statutul Asociaţiei. Între Asociaţie şi colaborator se încheie un contract de colaborare cu privire la obiectivele Asociaţiei pe care le vizează colaborarea respectivă;
3.5.12. A Társulat együttműködő társa bármely 18 évet betöltött személy lehet, aki egyetért a Társulat Szabályzatának a betartásával. A Társulat és az együttműködő között egy együttműködési szerződés kötődik meg a Társulat céljaira vonatkozólag, amelyet az illető együttműködés érint.