Activități ale ASOCIAȚIEI AGERE PRO ALIIS (extras din Actul constitutiv)
Az AGERE PRO ALIIS TÁRSULAT tevékenységei
(kivonat az Alapítóokmányból)
3.4. În
vederea atingerii obiectivelor și
realizării scopului propus, activitățile principale pe care Asociația le realizează
sunt:
3.4. A kitűzött célok
megvalósítása és elérése céljából a Társulat főbb tevékenységei a következők:
3.4.1. desfășoară activități în sensul apărării Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, ale Drepturilor Civile și Cetățenești, Sociale,
Economice și Politice;
3.4.1. Az Emberi Jogok és Alapvető Szabadságok, a
Politikai, Gazdasági, Társadalmi, az Állampolgári és Polgári Jogok megvédése
érdekében folytat tevékenységeket;
3.4.2. acționează pentru reducerea infracționalității cu respectarea dreptului la apărare al fiecărei persoane;
3.4.2. A törvénysértések és bűncselekedetek
csökkentéséért az önvédelem jogának betartásával cselekszik;
3.4.3. acționează pentru un stat de drept în care fiecărei persoane
i se asigură stabilitatea în respectarea tuturor drepturilor și intereselor sale ocrotite de lege;
3.4.3. Egy olyan jogállamért cselekszik, amelyben
minden személynek biztosítva van a törvény által védett jogainak és érdekeinek
tiszteletben tartásának az állandósága (szilárdsága);
3.4.4. lupta împotriva
abuzurilor de orice fel, indiferent de natura acestora și de persoana/persoanele care le săvârșesc, precum și pentru respectarea legalității și a
înlăturării actelor și faptelor
de corupție;
3.4.4. A törvényesség betartásáért és a korrupciós
(elfajult) tettek és iratok elhárításáért, valamint bármilyen visszaéléssel
szemben harcol, természetétől és attól függetlenül, hogy ki/kik követték el,
3.4.5. aduce la cunoștința și dezbatere publică cazurile,
actele și faptele de
corupție, abuzurile și orice situații care încalcă normele legale, etice, morale, profesionale, deontologice,
etc.;
3.4.5. Nyilvánosságra és köztárgyalásra hozza a
korrupciós eseteket, iratokat és cselekedeteket, a visszaéléseket és bármilyen
helyzetet, amely áthágja a törvényes, erkölcsi, etikai, szakmai, kötelességi
előírásokat,
3.4.6. colaborează cu
toate instituțiile
abilitate ale statului în vederea eradicării corupției și a infractionalității
organizate, mediatizând faptele constatate și măsurile luate, precum și cele care sunt necesare a fi întreprinse pentru lupta
împotriva acestora;
3.4.6. Az állam összes illetékes intézményével
együttműködik a szervezett korrupció és bűncselekmények kiirtásáért,
köztudomásra hozza a megállapított tényeket és intézkedéseket, valamint mindent
ami szükséges az ezek elleni harcban;
3.4.7. desfășoară activități de informare a colectivităților și/sau a
fiecărei persoane în parte cu privire la activități/demersuri sau acțiuni care pot fi întreprinse în vederea reducerii ori eliminării totale a
situațiilor care favorizează infracționalitatea (activități preventive);
3.4.7. Közösségeknek és/vagy külön személyeknek
tájékoztatási tevékenységeket végez, eljárásokról vagy cselekedetekről, az
olyan helyzetek csökkentése vagy teljes kizárása céljából, amelyek
elősegítik a bűncselekményt (megelőzői tevékenységek)
3.4.8. întocmește și promovează propuneri legislative prin care să se elimine deficiențele legislative care sunt generatoare de situații ambigue, interpretative și care dau loc apariției abuzurilor în relațiile de orice natură ar fi acestea, exemplificativ date
dar nu limitate la acestea: relațiile sociale, politice, economice, comerciale, penale etc.
3.4.8. Összeállít és támogat törvényhozói
javaslatokat, hogy kizárja az olyan törvényhozói hiányosságokat, amelyek
kétértelmű és félreérthető helyzeteket hoznak létre és amelyek bármilyen
kapcsolat közötti visszaéléseket eredményezhetnek, ezekre példákat adva, de
nemcsak ezek értve: társadalmi kapcsolatok, politikai kapcsolatok, gazdasági
kapcsolatok, kereskedelmi kapcsolatok, bűnügyi kapcsolatok stb.
3.4.9. Acţiunile Asociației se întind atât pe plan intern cât și internațional, sens în care Asociația va avea reprezentant/reprezentanți în străinătate unde vor asigura reprezentarea acesteia și a persoanelor care apelează la ajutorul Asociației;
3.4.9. A Társulat tevékenységei nemzeti és nemzetközi
szinten is kiterjednek, így a Társulatnak külföldön is lesz(nek)
képviselője/képviselői, aki(k) képviseli(k) a Társulatot és azokat a
személyeket, akik a Társulat segítségéhez fordulnak.
3.4.10. luptă împotriva
discriminării de orice fel ca factor generator de situații/stări conflictuale, litigioase sau abuzive;
3.4.10. Mindenféle különbségtétel ellen harcol, amely
általában összetűzéseket és vitás vagy törvénytelen helyzeteket/állapotokat
szül.
3.4.11. efectuează
activități
investigative extrajudiciare, în limitele legii, pentru descoperirea și aducerea la cunoștința publică a
actelor și faptelor
de corupție, actele și faptele criminalității organizate, a abuzurilor și activităților cu caracter infracțional spre a facilita prevenirea acestora pe viitor și tragerea la răspundere a celor implicați în săvârșirea acestor fapte;
3.4.11. Törvénykezésen kívüli vizsgálatokat hajt
végre, a törvények határain belül, hogy felfedje és köztudomásra hozza a
korrupcíos iratokat és tetteket, a megszervezett bűnözés cselekedeteit és
okmányait, a bűnügyi jellegű tevékenységeket és visszaéléseket, hogy ezentúl
megkönnyítse megelőzését és felelősségre vonja azokat, akik bele voltak avatva
ezeknek a tetteknek az elkövetésébe.
3.4.12. va putea efectua
studii, cercetări, analize, precum și alte asemenea lucrări cu scop de informare ori de cercetare și analiză a apariției, dezvoltării/proliferării și eventual dispariției
diferitelor fenomene la nivel individual sau social;
3.4.12. Tanulmányokat, kutatásokat, vizsgálatokat,
valamint ehez hasonló dolgozatokat végrehajthat, különböző egyéni vagy
társadalmi jelenségek megjelenésének, fejlődésének/elszaporodásának és esetleg
eltűnésének a tájékoztatása vagy kutatása és vizsgálata céljából.
3.4.13. va întocmi
memorii, sesizări, contestații, precum și orice alte
acte juridice prin care apelează la instituțiile și organele/organismele statului, ale autorităților publice locale sau alte entități înzestrate cu atribuții și competențe care pot
soluționa diferitele aspecte aduse
la cunoștința acestora;
3.4.13. Közleményeket, értesítéseket, fellebezéseket,
valamint bármilyen más jogi iratokat összeállít, amelyekben az állam, a helyi
közhatóságok vagy más olyan hatáskörrel felruházott egységek
szerveihez/szervezeteihez fordul, akik a tudomásukra hozott, különböző
nézőpontokat (aspektusokat) meg tudnak oldani.
3.4.14. va sesiza în mod
constant și permanent Guvernul,
Parlamentul României, Avocatul Poporului, Consiliul Legislativ, alte foruri naționale, Ombudsman-ul European, Curtea Europeană de Justiție din Luxembourg, precum și Curtea Europeană a Drepturilor Omului de la Strasbourg
cu privire la orice încălcări ale drepturilor și intereselor individuale și/sau colective protejate de lege precum și cu privire la efectele acestora constatate în practică;
3.4.14. Bármilyen köz vagy/és egyéni törvény által
védett jogok és érdekek áthágására, valamint a gyakorlatban megállapított
hatásaira vonatkozólag maradandóan és állandóan értesíti a Kormányt, Románia
Parlamentét, az Ombudsmani Hivatalt, a Törvényhozó Tanácsot, más nemzeti hatóságokat, az Európai Ombudsman-t,
az Európai Bíróságot Luxembourg-ból, a Strasbourg-i Európai Emberi Jogi
Bíróságot.
3.4.15. participă la
implementarea proiectelor de informare colectivă a publicului și individuală a persoanelor în domeniul drepturilor
omului, identificarea problemelor existente în domeniul drepturilor ce formează
sfera de interes a Asociației și formulează
recomandări, propuneri de soluții și măsuri în
vederea eliminării problemelor identificate;
3.4.15. Az emberi jogok területén résztvesz a köz és
egyéni tájékoztatási tervek gyakorlatba helyezésével, a jogi területen létező
problémák azonosításában, amely a Társulat érdeklődési körét képezi és az
azonosított problémák kizárása végett ajánlásokat, megoldási javaslatokat
fogalmaz meg.
3.4.16. derulează singură
sau în parteneriat/colaborare cu alte entități juridice ori persoane fizice proiecte care au legătură
cu activitățile Asociației;
3.4.16. Egyedül vagy társulva/együttműködésben más jogi egységekkel vagy természetes személyekkel a Társulat
tevékenységével kapcsolatos tervezeteket bontakoztat ki.
3.4.17. derulează proiecte
de formare profesională care au legătură cu sfera de activitate, obiectivele și scopul Asociației ori în calitate de partener/colaborator la orice alte proiecte ale terților;
3.4.17. Szakmai képzéseket bontakoztat ki, amelyek
kapcsolatosak a Társulat tevékenységi területével, céljával és
célkitűzéseivel vagy mint társ/együttműködő bármilyen más harmad személyeknek a
javaslatainál.
3.4.18. luptă pentru apărarea
drepturilor şi libertăţilor democratice ale tuturor persoanelor, prevăzute în
Constituţie, legile interne şi convenţiile/tratatelor internaţionale semnate şi
recunoscute de Statul Român, cum ar fi exemplificativ enumerate dar nu limitate
la acestea: Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, Documentul Final de la
Viena, Declaraţia Universală a Drepturilor Omului – adoptată de ONU în 1948,
Actul Final de la Helsinki, Carta Drepturilor Fundamentale încheiat la
Strasbourg, Convenţia pentru Apărarea drepturilor Omului şi a Libertăţilor
Fundamentale, Pactul Internaţional cu privire la Drepturile Economice, Sociale
şi Culturale, Convenţia Internaţională cu privire la Drepturile Economice,
Sociale şi Culturale adoptată de Adunarea generală a Organizaţiei Naţiunilor
Unite la 16 decembrie 1966, precum şi celelalte convenţii/tratate
internaţionale privind drepturile civile, economice, politice şi sociale;
3.4.18. Minden személynek az Alkotmányban, a belföldi
törvényekben és a Román állam által elismert és aláírt nemzetközi
egyezményekben/szerződésekben előirt demokratikus jogainak és szabadságainak
megvédéséért harcol, mint például a felsoroltakban, de nemcsak ezekre
korlátozva: az Európai Emberi Jogi Egyezmény, a Bécsi Záróokmány, az Egyetemes
Emberi Jogok Nyilatkozata – elfogadott 1948-ban az ENSZ (Egyesült Nemzetek
Szervezete) által, a Helsinki Záróokmány, a Strasbourgban aláirt Alapjogi
Charta, az Emberi Jogok és az Alapvető Szabadságok Védelméről szóló Egyezmény,
a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezménye, amelyet az
Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése 1966 december 16.-án fogadott el,
valamint a többi polgári, gazdasági, politikai és szociális jogokról szóló
nemzetközi egyezmény/szerződés.
3.4.19. sprijină statul în privința informării societății și a fiecărei
persoane cu privire la legislație și combaterea
corupției, crimei organizate și a abuzurilor, aplicarea legilor și respectarea drepturilor persoanelor (juridice și/sau fizice).
3.4.19. Támogatja a társadalmat minden
személy tájékoztatása tekintetében, a törvényhozás és a korrupció leküzdésére,
a megszervezett bűntettekre és visszaélésekre, a törvények alkalmazására és a
személyek jogainak a betartására vonatkozólag.
3.5. Alături de activitățile principale, Asociația mai poate desfășura și activități accesorii, în înțelesul O.G. nr. 26/2000. Asociația va desfășura cel puțin următoarele activități accesorii la activitățile principale:
3.5. A fő tevékenységek mellett a Társulat
melléktevékenységeket is végezhet a 26-os számú 2000-ből K.R. (Kormány
Rendelet) értelmében. A Társulat mindenesetre a fő tevékenységek
mellett a következő melléktevékenységeket végzi:
3.5.1. Informarea și consilierea individuală sau colectivă a indivizilor și/sau colectivităților cu privire la drepturile lor individuale și colective, măsurile pe care le pot întreprinde pentru
asigurarea respectării drepturilor și intereselor lor legale;
3.5.1. Egyének és/vagy közösségek tudósitása és
tanácsadása az egyéni és közjogaikra nézve, azokra az intézkedésekre
vonatkozólag, amelyekhez hozzáfoghatnak a jogaik és érdekeik tiszteletben
tartásának biztositásáért.
3.5.2. Întocmirea și redactarea de cereri, sesizări, precum și diverse alte acte necesare în administrație și în demersurile acestora pentru protejarea și/sau realizarea drepturilor și intereselor lor;
3.5.2. Kérvények, közlemények, valamint más különböző
közigazgatásban, azokban az eljárásokban szükséges iratok összeállitása és
megszerkeztése, amelyek szükségesek a jogaik és érdekeik megvédése és/vagy
megvalósitása végett.
3.5.3. Îndeplinirea de
proceduri în numele și pentru persoane,
luate individual și/sau
colectiv, în vederea soluționării unor situații concrete
de încălcare a drepturilor și intereselor personale ori colective;
3.5.3. Bizonyos eljárásokat teljesit személyek
nevében és személyeknek, egyénileg és/vagy közösségileg véve, egyéni és
közösségi jogok és érdekek áthágásának konkrét helyzeteinek megoldása céljából.
3.5.4. Reprezentarea și/sau
asistarea în fața tuturor
instituțiilor,
organelor, organismelor, autorităților, forurilor, diverselor entități juridice și a instanțelor de judecată a colectivităților și/sau a persoanelor luate individual, atât pe plan intern cât și pe plan extern, în vederea apărării drepturilor și intereselor de grup sau individuale ale acestora și obținerea de reparații/compensații pentru pierderile/prejudiciile suferite prin
încălcarea drepturilor de grup (colective) sau individuale;
3.5.4. Az összes intézmény, szerv, szervezet,
hatóság, különböző jogi egységek és biróságok előtt képviseli és segiti az
egyéneket és közösségeket belügy és külügy szinten egyaránt, egyéni vagy
csoportos jogaik és érdekeik megvédése és kárpótlások/jóvátételek megszerzése
végett, egyéni vagy csoportos jogaik megszegése által az őket ért
vesztességekért/ károsodásokért.
3.5.5. Asociația desfășoară o campanie activă de sensibilizare a opiniei publice
față de practicile abuzive,
oferind consultanță în acest
sens și desfășurând activități de informare pe plan național și internațional;
3.5.5. A Társulat aktiv tevékeny kampányt folytat a
közvélemény figyelmének felkeltésére a visszaélési gyakorlatokkal szemben, ily
módon tanácsadásokat nyújt és nemzeti és nemzetközi szinten felvilágositási
tevékenységeket folytat.
3.5.6. Asociația
intreprinde acțiuni și demersuri legale atât în cazuri individuale cât şi în
cazuri de interes general/colectiv prin care se urmăreşte realizarea în concret
a drepturilor individuale ori a unei colectivităţi;
3.5.6. A Társulat törvényes lépéseket és tetteket
tesz úgy egyéni esetekben, mint általános/közösségi érdekű esetekben,
amelyekkel az egyéni jogok vagy valamely közösség jogainak tényleges
megvalósitására törekszik.
3.5.7. Asociaţia reprezintă atât colectivităţi cât şi persoane luate individual
pentru asigurarea, în concret, a eficienţei măsurilor legale necesare a fi
întreprinse pentru apărarea drepturilor şi intereselor legitime ale acestora,
putându-le reprezenta în justiţie atât pe plan naţional cât şi internaţional şi
în faţa oricăror instituţii şi/sau organisme naţionale ori internaţionale;
3.5.7. A Társulat egyéni személyeket és közösségeket
egyaránt képvisel, biztositsa azoknak a törvényes intézkedéseknek a
hatékonyságát, amelyeket szükségesek megtenni törvényes jogaik és érdekeik
megvédése érdekében, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt, bármely nemzeti
és/vagy nemzetközi intézmény és/vagy szervezet előtt képviselni tudván őket.
3.5.8. Asociaţia va putea forma planuri de acţiune individuale sau colective, cu
alte organisme sau asociaţii/entităţi legale sau persoane fizice pentru
îndeplinirea obiectivelor şi scopului propuse;
3.5.8. A Társulat egyéni vagy közösségi cselekedet
tervezeteket alkothat és
végrehajthat más
szervezetekkel, társulatokkal/ jogi egységekkel vagy természetes személyekkel a
kitűzött célok teljesitése érdekében.
3.5.9. În vederea desfăşurării activităţilor în sensul atingerii obiectivelor şi
a scopului propuse, Asociaţia va putea încheia orice acte, stabili
parteneriate, încheia orice alte forme de colaborare atât cu persoane fizice
cât şi cu persoane juridice pentru asigurarea unei mai bune apărări a
drepturilor persoanelor luate individual şi/sau a colectivităţilor ale căror
drepturi sau interese au fost încălcate;
3.5.9. A Társulat a kitűzött célok eléréséért végzett
tevékenységek céljából bármilyen iratot megköthet, megállapithat
partnerségeket, bármilyen tipusú együttműködést létrehozhat természetes és jogi
személyekkel egyaránt, hogy azoknak a személyeknek (egyének vagy közösségek),
akiknek a jogait és érdekeit áthágták, egy jobb védelmet biztositson.
3.5.10. Activităţi de traduceri cu traducători autorizaţi ori traduceri simple,
din, şi în, orice limbi ale lumii, cu terţi colaboratori ai Asociaţiei, membri
aderanţi sau fondatori ori angajaţi ai acesteia;
3.5.10. Forditási tevékenységek hiteles forditokkal
vagy egyszerű forditások a világ minden nyelvéből és nyelvére a Társulat harmad
együttműködőivel, csatlakozott tagokkal, alapitótagokkal vagy ezek
alkalmazottjaival.
3.5.11. Toate şi/sau oricare dintre activităţile principale şi/sau accesorii ale
Asociaţiei pot fi desfăşurate de către Asociaţie prin: reprezentantul/reprezentanţii
Asociaţiei, personalul propriu angajat al Asociaţiei, orice terţe persoane cu
care Asociaţia are orice formă de colaborare (acestea pe bază de
contract/convenţie/protocol, etc.), membrii aderenţi ai Asociaţiei şi voluntari
înregistraţi în Asociaţie (aceştia pe bază de delegare din partea Preşedintelui
Asociaţiei);
3.5.11. A Társulat összes és/vagy bármely fő és/vagy
mellék tevékenysége elvégezhető a Társulat részéről a következő személyektől: a
Társulat képviselő(i)je által, a Társulat saját alkalmazott személyzete által,
bármely olyan harmad személy által, amellyel a Társulatnak bármilyen tipusú
együttműködése van (szerződés/egyezmény/protokoll stb.), a Társulat
csatlakozott tagjai és a Társulatban bejegyezett önkéntesek által ( ezek a
Társulat Elnökének megbizatásából).
3.5.12. Colaborator al Asociaţiei poate fi orice persoană care a împlinit vârsta
de 18 ani şi este de acord să respecte Statutul Asociaţiei. Între Asociaţie şi
colaborator se încheie un contract de colaborare cu privire la obiectivele
Asociaţiei pe care le vizează colaborarea respectivă;
3.5.12. A Társulat együttműködő társa bármely 18 évet
betöltött személy lehet, aki egyetért a Társulat Szabályzatának a betartásával.
A Társulat és az együttműködő között egy együttműködési szerződés kötődik meg a
Társulat céljaira vonatkozólag, amelyet az illető együttműködés érint.
No comments:
Post a Comment